IMPORTANT!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!

La cerca ha trobat 102 coincidències

Autor: KikyoSama
08/09/2006 a les 18:27
Fòrum: Televisió i cinema
Tema: la desgracia del 3xl...
Respostes: 3
Visualització: 3323

la desgracia del 3xl...

adeu maison ikkoku i adeu ranma... i els cambien per beberly hill i no se quina serie mes ._. no hi ha dret, ni tan sols consola que vagin a posar inuyasha sencer..
Autor: KikyoSama
07/09/2006 a les 18:28
Fòrum: Missatges molt interessants
Tema: Avatars
Respostes: 135
Visualització: 60364

jo ja li he trobat el truc per agafar la imatge que es vulgui i posar-la d'avatar, es més facil del que sembla..a vegades amb els programes mes cutres es fan meravelles :twisted:
Autor: KikyoSama
04/09/2006 a les 22:20
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

..ara entro i veig aixo...ja em semblava estrany que aquest post s'hagués creat sol :?
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 18:34
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

era el mateix que jo deia, pero millor explicat :?
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 17:29
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

si en el fons es lo mateix, es obrir un post de lo mateix :roll:
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 17:12
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

doncs..lo altre son adaptacion i lo meu son traduccions :?
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 16:47
Fòrum: L'altre fòrum
Tema: Aniversaris
Respostes: 35
Visualització: 10966

17 de gener :twisted:
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 16:45
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

adaptació de kimi no sora datta, no de les altres :roll:
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 16:12
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

i quan he dit jo que estaba fent adaptacions...? jo mai ho he dit :?
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 16:08
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

doncs si tu ho aconsegueixes, no tinc res a dir, pero jo no ho faig perque m'hi capiguen, si no per saber que diuen :roll:
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 15:48
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Doncs a mi no m'agraden. Per una senzilla raó: no hi caben a la cançó. Això és incantable, a tots els versos els falten o els sobren síl·labes. es quasi imposible al 95% que poguis cantar una cançó del japones al català o viceversa, a no ser que ho passin com a la tv que es inventant-se la cançó ba...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 15:45
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Ride on shooting star de FLCL Al cel es reflexa la taronja diapositiva I l'orgull de l'esponja s'omple L'aranya De sobte sent una sensació I se'n va a amargar-se Somiants que hi han diferents colors Passejant per l'estrella fugaç Sento passar la veu del cor com si fos una bomba Que segueix cantan El...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 15:28
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

no tant, no tant >.<
tothom ho pot fer, nomes es questio de tenir temps i ganes :twisted:
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 12:43
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Yakusoku ha iranai, de Esclaflowne Si estimés, sentiria aquesta soletat? Si la fosca tristesa fos més fosca que l'oscuritat, m'abraçaries? Segur que res ha brillat per nosaltres T'estimo, dins el cor et veig Crec en tu també en la freda nit Si estimés a algú, algún dia vindria per acabar-ho? Si el c...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 12:32
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Mahou wo kakete ageru de Shinchan, cançó de la Marichan Miracle, miracle, que es aquest miracle? S'escolta el soroll del meu cor excitat!! De sobte sento una sensació Pero encara no puc escoltar res Si tens un problema, cridam Encara que em vegis tan inocent Faré màgia, es magic magic Obriré les por...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 12:23
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Fruits Candy de Card Captor Sakura Tip Tap es com si l'amor fos un caramel I tingués el mateix gust que la fruita Quina sort si cada dia fos diumenge No t'esveris cor meu Sortim cap a una ciutat en la que acabi de ploure I inflem un xiclet amb tot el alé En l'aigua es reflexa el cel blau També les l...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 12:12
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Daijoubu de Boys be... Per què tot sembla que caigui? La veu, la meva veu, vull que t'arribi Si els records no poden passan Hi hauran molts presents Fins demà bufarà un vent diferent Segueix sentint com el cor aixeca els braços Perque tot segueixi de peu I aixi nosaltres estiguem bé La tristesa es u...
Autor: KikyoSama
03/09/2006 a les 12:00
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Bokutachi ha tenshi datta de Dragon Ball (com m'aburreixo u.u) Angel...Angel...Angel... Vaig enterrar en el temps els llunyans records De quan erem àngels Les llavors de l'amor desde el cel s'escampen Borran la tristesa d'aquest estel Mira el extens cel blau Fins i tot ara...el valor surtirà si el m...
Autor: KikyoSama
02/09/2006 a les 18:39
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

i ara Itazura no Kiss d'inuyasha El trapella petó cambiarà la cara Del meu carácter infantil Encara que timidament diguem coses Només la paraula "t'estimo" no sabrem dir Es la meva dolça emoció Al final davant el mirall somric Es com si de sobte demanés al cor que volés Pel camí que vaig e...
Autor: KikyoSama
02/09/2006 a les 10:27
Fòrum: Manga / Anime
Tema: Traducció de cançons japoneses
Respostes: 46
Visualització: 17571

Truth de conan Buscant l'amor, buscant els somnis Buscant tota la veritat!! Nomes en els ulls s'amaguen els somnis Ningú sap aquest secret Ara tranquilament abrazaré la veritat!! Buscant l'amor, buscant els somnis Buscant tota la veritat!! En la teva cara s'amaguen les cicratius del teu cor fred Nom...