Pàgina 1 de 1

Publicat: 14/08/2005 a les 17:04
Autor: znake
En Kero té pinta de tenir més caracter en la versió castellana, la versio catalana te veu de homosexual >.<

Publicat: 14/08/2005 a les 17:27
Autor: Aloy
veu...... D' homosexual........? Això existeix?? O__O

XD

De totes maneres, el doblatge castellà de la Sakura és un dels pocs que m'agrada. I trobo que lo del Kero és un detallaç! A sobre que per un cop s'ho curren per adapatar les coses, va i no hi estem d'acord ^^U

No, si ja dic jo que sempre funciona la regla del "primer doblatge escoltat" ^^UUUUU

P.D. Podria ser que agafessin l'accent mexicà i no el castellà antic perquè l'accent que van posar a l'anime japonés era d'Osaka? O__o (ja sabeu, com el del Heiji de Detectiu Conan o el de la Kitsune de Love Hina)

Publicat: 14/08/2005 a les 19:05
Autor: Esbotzegat
Jo vaig veure Sakura en castellà abans que en català (bueno, de fet havia vist un parell de capítols en català, no més ^^U), i ho vaig veure força dies... I em semblava horrorós ^^U I això del primer doblatge escoltat no és cert ni de bon tros ^^u

Publicat: 14/08/2005 a les 19:11
Autor: Aloy
Sheikah ha escrit:Jo vaig veure Sakura en castellà abans que en català (bueno, de fet havia vist un parell de capítols en català, no més ^^U), i ho vaig veure força dies... I em semblava horrorós ^^U I això del primer doblatge escoltat no és cert ni de bon tros ^^u
Ho deia perque he conegut molta gent que li passa.

Però tens raó, he fet malament de generalitzar tan bastament ^^U

Retiro el que he dit

Publicat: 26/08/2005 a les 20:11
Autor: sherry
a mi m'agraden molt + els dobladors catalans, ja q les seves veus son molt sexis.... :cool:  a+ a+ les series doblades en castellà et fan agafar mal de cap!!!! :P

Publicat: 26/08/2005 a les 22:07
Autor: Ran
Cal pensar també que molts dobladors que treballen en el doblatge de sèries en català, també ho fan en altres que són en castellà. No podem generalitzar dient 'dobladors catalans' o 'dobladors castellans'.

Publicat: 26/08/2005 a les 22:13
Autor: sherry
tens rao, pero almenys en les series catalanes saben escollir la veu mes adecuada per a cada personatge, mentre que a les series castellanes posen a qualsevol...

Publicat: 20/08/2006 a les 11:43
Autor: ((*natsi*))
si.. la veritat te veu d marikonazo en kero en català pero es molt bo el doblatge de sakur aen catala ^3^ a mi magrada molttt *-*