IMPORTANT!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!

Catalanismes al castellà xD

Missatges incoherents i incomprensibles que ningú no sap on més ficar-los.
Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Catalanismes al castellà xD

Entrada Autor: Esbotzegat » 16/07/2004 a les 17:44

Com que jo sempre he parlat català i el castellà només l'uso quan és estrictament necessari, aquí comentaré tots els catalanismes que faig en castellà, que n'hi ha per... xD

- (Comprant un regal d'aniversari)
"Me'l pots embolicar?" -> "Me lo puedes embolicar?"

- "No ho hem aconseguit, però, si més no, ho hem intentat" -> "No lo hemos aconseguido, pero si más no lo hemos intentado"

- "Cal que ho facis" -> "Cale que lo hagas" XD

I de petit deia "tablas" en comptes de "mesas", "cadiras" en comptes de "sillas", i el color groc era el "grogo" o algo així xD
Esbotzegat l’ha editat per darrera vegada el dia: 16/07/2004 a les 23:06, en total s’ha editat 1 vegada.

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 16/07/2004 a les 17:53

Grogo... xDDD

Uoh, falten els meus:

Arrodoneix -> Arrodonece.
És el guix del Solans -> Es el guijo del Solans.
Ens ensorrarem -> Nos enzorraremos.
No es comporten -> No se compuertan.
Vaig tirant (d'anar fent, trobar-se bé) -> Voy tirando.

I altres parides memorables de la meva classe:
Estan pujant -> Están pujando.
Fregament -> Fregamiento.
Anaven a recollir el xapapote amb galledes -> Iban a recoger el chapapote con galletas.
Cagun l'ou -> Cagüen el huevo.
Et faig la pols (ve a significar "et supero") -> Te hago el polvo.

No en recordo més... ah, i el "cale" és tan mític que potser no caldria (valgui la redundància) posar-lo...
Imatge

AkirA
Entrades: 479
Membre des de: 22/12/2003 a les 00:56
Ubicació: El Món Infernal
Contacta:

Entrada Autor: AkirA » 16/07/2004 a les 20:28

XDDD jajajaja k bones!!

jo d catalanismes no n'he arribat a fer de tan bèsties, perque, si més no, vaig apendre el català després del castellà, un cop vaig començar la primària al nou cole de petita. En tot cas jo faria algun que altre castellanisme al català; encara que avui dia la meva llengua dús més freqüent sigui el català... ^^U
[i][color=red]aite ga warukatta na[/i][/color]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]

Avatar de l’usuari
koemma
Entrades: 196
Membre des de: 20/06/2004 a les 11:53
Ubicació: pos kom sempre al rei kai (am en koenma *o*)
Contacta:

Entrada Autor: koemma » 16/07/2004 a les 21:30

ejejej io i la meva klasse
el gosso (el gos)
la amanida dientu = i els kastellans '.'?
el forato (el forat)
los lensoles (els llencols)
la zerdana (la sardana) i mes k no men rekordu
Kaiba: I’m ony here to chew buble gum and kick ass..... and I’m outta buble gum

1ª REGLA DEL SEME DONAR ES MILLOR QUE REBRE XD

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 16/07/2004 a les 22:58

A veure, catalanismes meus:
- Un melocotón és un pressego XD
- El sostre d'una casa és el suestro (és ke també es pot dir així..)
- Fa poc vaig fer un treball sobre l'efecte hivernáculo (sona malament, eh?? El treball era en català però no se ki em va preguntar el títol en castellà i ja veieu ^^U)

I una frase estrella de ma cosina kuan era petita (parlant x telèfon) és:
- Iaia! Háblame en catalano ke no te entengo!!!

I ara mateix no en recordo més, però n'hi ha moltes...
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 16/07/2004 a les 23:11

Veig que no sóc l'únic, i m'alegra xD Perquè el que seria normal és que fos la situació inversa... castellanismes al català.

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 16/07/2004 a les 23:28

Well "seria el normal" o no, depén. Si a casa sempre parlem en català, hi deu haver bastant gent ke digui més catalanismes ke castellanismes. O no.
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 16/07/2004 a les 23:33

No és per això... és perquè "en aquest país no s'ha obligat mai ningú a parlar el castellà", com va dir el rei, oi?

AkirA
Entrades: 479
Membre des de: 22/12/2003 a les 00:56
Ubicació: El Món Infernal
Contacta:

Entrada Autor: AkirA » 16/07/2004 a les 23:33

en el meu cas, com que a mi de petita els meus pares em parlaven en castellà va ser la llengua que primer vaig apendre bé, més endavant a l'escola que anava com que veia q parlaven català em vaig haver de posar al dia XDDD i de fet acostumo a fer més castellanismes al català que catalanismes al castellà XDD (pero el que si que s'em nota kuan parlo castellà es una mica l'accent català jejeje, perque el català l'utilitzo més)
[i][color=red]aite ga warukatta na[/i][/color]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 16/07/2004 a les 23:42

Ostres lo del rei XDDD és veritat, que va sortir a "Alguna pregunta més?" Em vaig quedar >_< !!!!
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 16/07/2004 a les 23:43

A mi m'han parlat sempre català i parlo sempre català, i de fet seria impossible que doblés al castellà si mai em fes actor de doblatge, em farien fora per català xD. A la classe diuen que em canvia la veu si parlo en castellà xD

Un altre que he sentit algun cop. Si mai li foteu una ràfega de clatellots a algú sense voler, us heu de disculpar dient: "Me sabe grave" XD

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 17/07/2004 a les 00:00

Doncs un altre problema són els articles: fa temps vaig anar a Madrid, i quan parlava d'algú deia "la Sara, la Rebeca.." per exemple. I tothom em cridava: "Que nooooo!!!, ke no se pone artículo, ke keda fatal!!"XD Però res, si ja hi estàs acostumat/da és impossible XD
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 17/07/2004 a les 11:10

Sheikah ha escrit:A mi m'han parlat sempre català i parlo sempre català, i de fet seria impossible que doblés al castellà si mai em fes actor de doblatge, em farien fora per català xD. A la classe diuen que em canvia la veu si parlo en castellà xD

Tu, doblant? :? Ja posats, si jo doblés no em voldrien ni en català ni en castellà... En català, perquè el meu central està massa "lleidatanitzat", i en castellà perquè, entre altres, sóc incapaç de pronunciar la L i la LL castellanes, i a més sempre canvio de lloc les "c" i "s", com per exemple "propocisión" xD

M'havia deixat al llistat de les de la classe:

Hi ha massa coses -> Hay masa cosas.
D'on has tret aquest boli? -> ¿De dónde has sacado este bolio?
Imatge

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 17/07/2004 a les 18:17

Ostres sí, les L i LL... xDDDDDD Jo m'he de pensar que les LL són Y, o sino es pixen de riure... de totes maneres la pronúncia tampoc no és com una Y, però sóc incapaç de pronunciar-les... xD ho pronuncio com "tortill·lla", una doble L geminada xD

Pel que fa a les L, és inevitable que les pronunciï com L·L... ves què hi farem xD

Ait
Entrades: 445
Membre des de: 02/08/2003 a les 01:23

Entrada Autor: Ait » 18/07/2004 a les 20:02

Aviam, que me posi al dia... xD...

1. Well, jo tinc com a llengua materna de casa el castellà, jo sóc dels que faig castellanismes de tots els colors, en canvi, de catalanismes en faig pocs xD...
2. D'entre els meus castellanismes podem destacar (estructura "Castellanisme = Català"): la cama = el llit, la perna = la cama, el iamó (amb i sonora) = el pernil...
3. De catalanismes fixes no en tinc, me surten a l'atzar xD...
4. Les L i LL castellanes no són tan difícils, tot és acostumar-s'hi xD. El castellà és un idioma amb sons força mes forts i tallants que el català.
5. A mi també em passa que en català tinc una veu diferent, menys greu i menys intel·ligible, és a dir, que en català és més difícil entendre'm xD...
6. Posar article davant el nom ("La Sara, la Rebeca...") a mi se'm fa odiós en castellà, en canvi en català els pose o mire de posar-los sempre. Avui dia qui més qui manco en castellà també posa article determinant davant el nom en castellà, perquè així queda com de més guais (aquest cop amb U), almenys per tot arreu de les Illes passa això, a Madrid no ho sé ni m'¡mporta perquè és una ciutat que odio...
7. Lonnia, el "pressego" crec que és una paraula portuguesa... xD...
8. Ereza, el "voy tirando" jo ho dic en castellà i és el més normal del món, tu xD... O "voy tirando" o "vamos haciendo" o quelcom per l'estil, i jo no vaig l'errada enlloc...
9. Apa, res més xD.

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 18/07/2004 a les 23:50

Pressego és portuguès? Ara resulta que se portuguès i no ho sabia XDD. Doncs a mi això de la L crec que no em passa, (vaja, no m'hi he fixat mai) però canviar "s" per "ss" o "z" si que ho faig a vegades quan parlo en castellà, i keda fatal ^^U
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Avatar de l’usuari
Lonnia
Entrades: 403
Membre des de: 19/06/2003 a les 23:08
Ubicació: Catalunya

Entrada Autor: Lonnia » 18/07/2004 a les 23:52

Per cert, vosaltres no heu demanat mai un entrepan?
I si en parlem tot prenent unes pastes?

Avatar de l’usuari
koemma
Entrades: 196
Membre des de: 20/06/2004 a les 11:53
Ubicació: pos kom sempre al rei kai (am en koenma *o*)
Contacta:

Entrada Autor: koemma » 19/07/2004 a les 03:32

siiiii!! un entrepan de jamon dulce XDDDDD
i laltre dia tavem passejan cx ki i una k sempre parla kastella (k e konsegit k a mi em parlin katala nose si es x laccen dolot o ke XDDD) em diu: abrochat els pantalons k set veuen les brages i io XDDDDD ia estan abruchats es k em van grans i tot de koses axi
Kaiba: I’m ony here to chew buble gum and kick ass..... and I’m outta buble gum

1ª REGLA DEL SEME DONAR ES MILLOR QUE REBRE XD

AkirA
Entrades: 479
Membre des de: 22/12/2003 a les 00:56
Ubicació: El Món Infernal
Contacta:

Entrada Autor: AkirA » 19/07/2004 a les 13:35

jo sempre he dit o entrepà o "bucata" XDD i en castella sempre dic "bucata" k si fa no fa, t'entenen igual
[i][color=red]aite ga warukatta na[/i][/color]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]

Ait
Entrades: 445
Membre des de: 02/08/2003 a les 01:23

Entrada Autor: Ait » 20/07/2004 a les 01:11

A mi em passa a l'inrevés: jo en català canvio algunes "ss" per "s" , algunes "è" a "é" i algunes "ò" a "ó"... A voltes em costa, tu... xD.

Respon

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: Google [Bot] i 16 visitants