IMPORTANT!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!
Catalanismes al castellà xD
Avui m'he estat fixant en les faltes de la pissarra exterior (on s'apunten els plats del dia etc etc) del restauran dels meus pares...=_='
:arrow: enlloc d'escriure "postres" :arrow: postra
:arrow: enlloc de "nuggets" (paraula anglesa) :arrow: "naggets" (tal com sona XDD)
Aix...i asobre el llest que escriu la pissarra es el meu pare la gent kuan deu llegir-ho ....deu pensar que som uns incults XDD jejeje (pro ja l'hi e cridat l'atenció, i revisaré jo les pissarres que estiguin ben escrites a partir d'ara :D )...tot i k ell s'excusa dient que "és un error d'impremta" XDDD
:arrow: enlloc d'escriure "postres" :arrow: postra
:arrow: enlloc de "nuggets" (paraula anglesa) :arrow: "naggets" (tal com sona XDD)
Aix...i asobre el llest que escriu la pissarra es el meu pare la gent kuan deu llegir-ho ....deu pensar que som uns incults XDD jejeje (pro ja l'hi e cridat l'atenció, i revisaré jo les pissarres que estiguin ben escrites a partir d'ara :D )...tot i k ell s'excusa dient que "és un error d'impremta" XDDD
[i][color=red]aite ga warukatta na[/i][/color]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]
L'únic que surt per "nugget" al Termcat és:
Així que potser hauríeu d'estudiar posar "pollastre arrebossat"o quelcom semblant en comptes de "nugget"... xD... It's just an idea ^_^
I és el mateix que posa el meu diccionari anglès-castellà-anglès: nugget = pepita...El Termcat ha escrit: palleta
<Mineralogia>
ca palleta, f
es pepita
fr paillette
fr pépite
en nugget
Partícula d'or que es troba a la sorra d'alguns rius i en general en els placers.
Així que potser hauríeu d'estudiar posar "pollastre arrebossat"o quelcom semblant en comptes de "nugget"... xD... It's just an idea ^_^
ahir va ser k quan sortia del cinema, un nen li nava explikan al seu pare coses sobre la pel·licula i vaig sentir k li deia:
" Y sabes porque sus amigos lo han "traïdo"??"...XD enlloc d dir "traizionado" XDDDDDDDDDD
" Y sabes porque sus amigos lo han "traïdo"??"...XD enlloc d dir "traizionado" XDDDDDDDDDD
[i][color=red]aite ga warukatta na[/i][/color]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]
[img]http://www.wizarduniverse.com/_gfx_/magazines/anime/AN20030826-asl.gif[/img]
Un altre tema referent als catalanismes són les paraules que mai saps quina pertany a cada idioma, per exemple: retolador i rotulador (retolador és la catalana), com alguna vegada li ha passat a en Sheikah, jeje XD
Jo les que sempre confonc són venta i venda (la segona és la correcta) a més, com sempre les veus escrites pel carrer de les dues maneres....
En sabeu d'altres que es confonguin?
Per sort en Sheikah de gran vol ser "President de Castellà" per poder il·legalitzar les paraules castellanes que puguin corrompre el català. Clar que potser seria millor que seguint el consell de n'Ereza es faci de la RAE,
perquè aixó de "president de castellà" sona una mica estrany XD.
Encara que no sé si podrà ser de la RAE, imagineu-vos que arriba i li diuen: "Muy bien, ahora firme aquí". I ell: "Mmm.. me deja un retolador?"
En fi XD (si es que pel msn a vegades sorgeixen moltes paranoies...)
:multicolor:
Jo les que sempre confonc són venta i venda (la segona és la correcta) a més, com sempre les veus escrites pel carrer de les dues maneres....
En sabeu d'altres que es confonguin?
Per sort en Sheikah de gran vol ser "President de Castellà" per poder il·legalitzar les paraules castellanes que puguin corrompre el català. Clar que potser seria millor que seguint el consell de n'Ereza es faci de la RAE,
perquè aixó de "president de castellà" sona una mica estrany XD.
Encara que no sé si podrà ser de la RAE, imagineu-vos que arriba i li diuen: "Muy bien, ahora firme aquí". I ell: "Mmm.. me deja un retolador?"
En fi XD (si es que pel msn a vegades sorgeixen moltes paranoies...)
:multicolor:
I si en parlem tot prenent unes pastes?
- Esbotzegat
- No és un gira-sol
- Entrades: 1766
- Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
- Ubicació: Catalunya
- Contacta:
Ben dita Lonnia, ho has explicat força bé XDD
És que ahir parlant pel messenger en castellà vaig dir retolador, i em diuen: "catalanismo" i jo: "no, que en catalán es rotulador" XDD
Altres paraules que sempre fico del revés:
Extranger / Estrangero (quan és "estranger" i "extrangero")
Extrany / Estraño (quan és "estrany" i "extraño")
Al menys / Almenos (quan és "almenys" i "al menos")
Sobre tot / Sobretodo (quan és "sobretot" i "sobre todo")
En fi, ja ho diu que si em faig "president de castellà" censuraré aquestes paraules xD (I si me faig "president de català", que m'agradaria més, censuraria el sigut i acceptaria el bueno, el vale, l'algo i el lo XD)
És que ahir parlant pel messenger en castellà vaig dir retolador, i em diuen: "catalanismo" i jo: "no, que en catalán es rotulador" XDD
Altres paraules que sempre fico del revés:
Extranger / Estrangero (quan és "estranger" i "extrangero")
Extrany / Estraño (quan és "estrany" i "extraño")
Al menys / Almenos (quan és "almenys" i "al menos")
Sobre tot / Sobretodo (quan és "sobretot" i "sobre todo")
En fi, ja ho diu que si em faig "president de castellà" censuraré aquestes paraules xD (I si me faig "president de català", que m'agradaria més, censuraria el sigut i acceptaria el bueno, el vale, l'algo i el lo XD)
Almenys espero que si mai arribes a ser president de castellà o català tinguis alguns consellers que també et puguin ajudar a decidir, perquè això d'acceptar l'algo, el bueno.. XD
I després de fer aquest suggeriment..
>> Jo podria ser consellera? Quant cobrariem? XDDD
I després de fer aquest suggeriment..
>> Jo podria ser consellera? Quant cobrariem? XDDD
I si en parlem tot prenent unes pastes?
-
- Forum Hoster
- Entrades: 1345
- Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
- Ubicació: Barcelona
- Contacta:
Ben explicat, sí senyor ^^
Les dos primeres són fàcils... les altres dos, també les acostumo a posar juntes en castellà xDSheikah ha escrit:Extranger / Estrangero (quan és "estranger" i "extrangero")
Extrany / Estraño (quan és "estrany" i "extraño")
Al menys / Almenos (quan és "almenys" i "al menos")
Sobre tot / Sobretodo (quan és "sobretot" i "sobre todo")
Wooooooooooooooooooh!!!! Ja tens un vot (bé, a part del teu propi xD) per ser president de català xDSheikah ha escrit:(I si me faig "president de català", [...] acceptaria el [...] lo XD)
Jo també vull ser conseller... I legalitzar l'ús indiferent d'a/e al verb treure-traure i similars xD Però em temo que això de cobrar... :nonono:Lonnia ha escrit:Jo podria ser consellera? Quant cobrariem? XDDD
Jajajajaja (o hauria d'escriure "hahahahaha" ^^U) M'he rigut moltíssim llegint, tant que la meva mare m'ha plantejat seriosament si tenia algun tipus de problema mental (que m'he deixat flipant després d'aquesta insinuació, tú! Que un està una mica tocat, però no boig!! XD)
Però és que noe stic per res acostumat als catalanismes ^^U Aquí a Barcelona es parla i se sent tant de castellà (o almenys a les zones on he viscut fins ara ^^U) que el més normal és sentir castellanismes (i català molt malament pronunciat, gràcies a persones com jo mateix que encara no s'hi aostumen ^^UU). L'únic que havia sentit fins ara era "no cale" que ho deia un company meu quan érem petits ^^U Tota la resta, unes anades d'olla impresionants ^^UUU
Però sí que és veritat que hi ha paraules que un diu normalment aquí quan parla en castellà, i a fora no t'entenen per res, com ara Bamba (dígase "playeras""deportivas" o (aquesta és la millor de totes) "Tennis" ^^UUUUUUUUU) o Tejanos ("vaqueros") o biquini ("emparedado", "sándwich" (recién buscado en el diccionario ^^UU)) Entre d'altres (fa tant de temps que no parlo amb gent de fora que ja ni me n'enrecordo de la resta ^^U)
Ye! però si parlem de castellanismes en tinc un munt! Tot i que, els que més m'han marcat a la vida van ser
"serà millor que ens acostem que demà hem de madrugar" ^^UUUU i
"No t'assomis tant per la ventana que cauràs" ^^UUUUUUUUUUUUU
Ah! Una cosa (un favor de res, please , per mooooooooolta moltíssima gràcia que us faci, intenteu que quan algú que no està acostumat a parlar català digui una catastrofe com les anteriors no us en foteu gaire (ni rigueu gaire tampoc ^^U) perquè si a sobre que l'altre està fent un esforç us en rieu, potser no ho tornarà a intentar més (i serà un catalanoparlant menys a la llista, cosa que no ens podem permetre ^^U). Ah! I dues coses més que no se m'oblidin, please, no obligueu mai a ningú a parlar català o castellà a no ser que sigui estrictament necessari (perque no enteneu l'altre o coses així) perquè la gent quan se l'obliga a fer res es rebota i no ho fa; i si us estan parlant en castellà, no cambieu d'idoma radicalment al més mínim "qué?", que els castellanoparlants també patim de sordera no vol dir per res que no entenguem el català ^^U A mi almenys m'irrita que m'ho facin, la veritat. Penso que si no em costa interactuar amb la gent quan parlen en català, a la inversa hauria de ser igual de fàcil, no? O_o (uhm.... ja podria ser una falàcia i estar equivocat també ^^U)
Uf! Ja m'he "desahogat"! XDDDDDDD Però el que he escrit a dalt, són només suggeriments bastant elementals, no ordres ^^U ja fareu vosaltres la vostra
P.D. Faltes corretgides en el text anterior: Un munt
Faltes encara per corretgir: Infinites! XD
Paraules mirades en el diccionari: 3 (incloent-hi "sánwich" ^^U)
Curiositats trobades al diccionari: uo! Sardana ve del mot llatí cerdana! que és con se li deia abans a Cerdenya (mai t'aniràs al llit sense apendre res de nou ^^U)
P.D.2 El misatge més llarg de la història!! XDDDD (no de la meva, és clar ^^U)
Però és que noe stic per res acostumat als catalanismes ^^U Aquí a Barcelona es parla i se sent tant de castellà (o almenys a les zones on he viscut fins ara ^^U) que el més normal és sentir castellanismes (i català molt malament pronunciat, gràcies a persones com jo mateix que encara no s'hi aostumen ^^UU). L'únic que havia sentit fins ara era "no cale" que ho deia un company meu quan érem petits ^^U Tota la resta, unes anades d'olla impresionants ^^UUU
Però sí que és veritat que hi ha paraules que un diu normalment aquí quan parla en castellà, i a fora no t'entenen per res, com ara Bamba (dígase "playeras""deportivas" o (aquesta és la millor de totes) "Tennis" ^^UUUUUUUUU) o Tejanos ("vaqueros") o biquini ("emparedado", "sándwich" (recién buscado en el diccionario ^^UU)) Entre d'altres (fa tant de temps que no parlo amb gent de fora que ja ni me n'enrecordo de la resta ^^U)
Ye! però si parlem de castellanismes en tinc un munt! Tot i que, els que més m'han marcat a la vida van ser
"serà millor que ens acostem que demà hem de madrugar" ^^UUUU i
"No t'assomis tant per la ventana que cauràs" ^^UUUUUUUUUUUUU
Ah! Una cosa (un favor de res, please , per mooooooooolta moltíssima gràcia que us faci, intenteu que quan algú que no està acostumat a parlar català digui una catastrofe com les anteriors no us en foteu gaire (ni rigueu gaire tampoc ^^U) perquè si a sobre que l'altre està fent un esforç us en rieu, potser no ho tornarà a intentar més (i serà un catalanoparlant menys a la llista, cosa que no ens podem permetre ^^U). Ah! I dues coses més que no se m'oblidin, please, no obligueu mai a ningú a parlar català o castellà a no ser que sigui estrictament necessari (perque no enteneu l'altre o coses així) perquè la gent quan se l'obliga a fer res es rebota i no ho fa; i si us estan parlant en castellà, no cambieu d'idoma radicalment al més mínim "qué?", que els castellanoparlants també patim de sordera no vol dir per res que no entenguem el català ^^U A mi almenys m'irrita que m'ho facin, la veritat. Penso que si no em costa interactuar amb la gent quan parlen en català, a la inversa hauria de ser igual de fàcil, no? O_o (uhm.... ja podria ser una falàcia i estar equivocat també ^^U)
Uf! Ja m'he "desahogat"! XDDDDDDD Però el que he escrit a dalt, són només suggeriments bastant elementals, no ordres ^^U ja fareu vosaltres la vostra
P.D. Faltes corretgides en el text anterior: Un munt
Faltes encara per corretgir: Infinites! XD
Paraules mirades en el diccionari: 3 (incloent-hi "sánwich" ^^U)
Curiositats trobades al diccionari: uo! Sardana ve del mot llatí cerdana! que és con se li deia abans a Cerdenya (mai t'aniràs al llit sense apendre res de nou ^^U)
P.D.2 El misatge més llarg de la història!! XDDDD (no de la meva, és clar ^^U)
[color=red].: Has vingut per tornar... [/color]
[color=darkred] ...O tornes per marxar...? :.[/color]
[color=darkred] ...O tornes per marxar...? :.[/color]
Mira, d'això de la sardana en tenia notícies pel meu profe de català xD... Aviam, jo als "sandwichs" sempre havia dit que la manera correcta d'anomenar-los era dir "bocadillo de pan de molde" xD... Ara que en català tenim "sandvitx", paraula molt maca, tot sigui dit XD...
Well, jo era dels castellanoparlants purs pels meus pares, però al final m'he acostumat al bilingüisme, encara que a les Illes predomina força més en castellà. Jo no tinc problemes en canviar d'idioma i sempre a una conversa puc estar parlant amb uns en castellà i amb altres en català i m'hi vaig adaptant... Però jo canvio d'idioma com la Britney Spears de calces xD..., ves...
Well, jo era dels castellanoparlants purs pels meus pares, però al final m'he acostumat al bilingüisme, encara que a les Illes predomina força més en castellà. Jo no tinc problemes en canviar d'idioma i sempre a una conversa puc estar parlant amb uns en castellà i amb altres en català i m'hi vaig adaptant... Però jo canvio d'idioma com la Britney Spears de calces xD..., ves...
- Esbotzegat
- No és un gira-sol
- Entrades: 1766
- Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
- Ubicació: Catalunya
- Contacta:
Això que dius del "què" seeeeeeeempre passa XD a mi m'ho han fet i els he hagut de contestar en català.
El que més m'irrita és haver de parlar jo en castellà... tinc un accent tan cuuuuuuuutre que em fa vergonya XDD I de vegades et trobes que tothom parla castellà (em pregunto què hi pinto jo a barcelona, ciutat on es parla més l'anglès que el català) i jo en català, i no sé, com que me fa corte parlar castellà parlo català, i els altres castellà, i es fa raro XD
El que més m'irrita és haver de parlar jo en castellà... tinc un accent tan cuuuuuuuutre que em fa vergonya XDD I de vegades et trobes que tothom parla castellà (em pregunto què hi pinto jo a barcelona, ciutat on es parla més l'anglès que el català) i jo en català, i no sé, com que me fa corte parlar castellà parlo català, i els altres castellà, i es fa raro XD
Qui està connectat
Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 88 visitants