IMPORTANT!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!

Analfabetisme amb gust de croissant

Fòrum amb l'objectiu que tothom expliqui anècdotes de l'any 82, el del Naranjito, o d'anys posteriors. L'ordinador us maltracta? Els amics us han enterrat? El botiguer us ha venut un enciam amb una taràntula dintre? També podeu explicar-nos-hi les vostres penes!
Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Analfabetisme amb gust de croissant

Entrada Autor: Esbotzegat » 24/01/2005 a les 22:12

Aquest dematí, tot esmorzant al bar de sempre, mentre bevia el cafè amb llet matinal, m'ha entrat aquell enuig tonto de les embarassades i he pensat: "Vull un croissant". Mentre entrava una amiga meva venia el cambrer i li he volgut demanar... el que passa és que tinc força problemes per parlar el castellà, com haureu notat, i no sé si he dit "Me traes un croissant?" o "me llevas un croissant?", en qualsevol cas he dit la incorrecta... i tant la meva amiga com un senyor del costat s'han pixat de riure >_< jo evidentment m'he posat de tots colors, i després ho han anat escampant pels quatre vents xD

Ara bé, què s'ha de dir, "me llevas" o "me traes"? XD

Recentment també he dit coses com "de tiendas, las hay a dojo", "no sé qué haré en finalizar bachillerato" o "he hecho un machimbrado" >_< (un dia diré: "son las siete y escacho")

Avatar de l’usuari
Soundwave
Dominadora intergalàctica
Entrades: 1563
Membre des de: 17/06/2003 a les 18:20
Ubicació: Planeta Cybertron
Contacta:

Entrada Autor: Soundwave » 25/01/2005 a les 00:59

Bé, et resoldré el dubte, dient ke es diu: "me traes".
El "me llevas", es podría utilitzar per si per exemple, jo vull ke em portis al cinema o a un altre lloc (i no, no t'estic "tirando los tejos" (algú em pot dir com es diria això en català, m'he kedat en blanc TT_TT))
O sigui, la primera forma, per ke un altre et porti alguna cosa, i la segona perque un altre et porti a tu a un lloc o t'acompanyi.
A mi també em pasa aixó, com per exemple dient: "No tengo gana" y mi madre "ke no tienes ganas de ké??" XDDDDD
També n'hi ha d'altres de ben grosses, però akestes les guardo per quan faci la meva biografia... XDDD
ImatgeBleug (/^_^)/ i \(^_^\)WebcómicImatge
Sóc la dominadora del món sencer, i em diuen Cybermoooooocho... I :cors: l'imperi del Mochu Pochu...

Avatar de l’usuari
Jabro
Entrades: 97
Membre des de: 30/06/2003 a les 02:37
Ubicació: Barcelona / Lleida
Contacta:

Entrada Autor: Jabro » 25/01/2005 a les 02:30

Si et serveix de consol jo tampoc ho hagués sabut, però davant el dubte, perquè no li deies simplement en català? xD. O almenys "un croissant", que així segur que no t'equivoques, xD.

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Re: Analfabetisme amb gust de croissant

Entrada Autor: Ereza » 25/01/2005 a les 12:20

Hm... Jo hauria dit traes (llevas no ho he fet servir mai xDD)

Sheikah ha escrit:i tant la meva amiga com un senyor del costat s'han pixat de riure >_<

Doooncs... xD Aquí això no passa, com que tothom és inculte... xD Pots dir catalanades i la gent no se n'entera xD ("Es una mermelada de prunas" xDD)

Sheikah ha escrit:Recentment també he dit coses com "de tiendas, las hay a dojo", "no sé qué haré en finalizar bachillerato" o "he hecho un machimbrado" >_< (un dia diré: "son las siete y escacho")

Err... la del bachillerato, no la pillo xD (incultura powah!), i el machimbrado... No és "machiembrado"? No sé, jo ho diria així... xDDD Clar que també dic guijo, arrodonecer, enzorrarse... etc, etc xD
Imatge

Ran
Entrades: 1153
Membre des de: 26/07/2004 a les 20:15
Ubicació: Sabadell, BCN, Catalunya

Entrada Autor: Ran » 25/01/2005 a les 19:42

Soundwave ha escrit: (i no, no t'estic "tirando los tejos" (algú em pot dir com es diria això en català, m'he kedat en blanc TT_TT))


T'estic tirant els trastos---> No ho estic fent però és com es diria xD
***Ran-neechan***

<<La mort està tan convençuda de la seva victòria que ens deixa una vida d'avantatge>>

There's only one truth

Avatar de l’usuari
Soundwave
Dominadora intergalàctica
Entrades: 1563
Membre des de: 17/06/2003 a les 18:20
Ubicació: Planeta Cybertron
Contacta:

Re: Analfabetisme amb gust de croissant

Entrada Autor: Soundwave » 26/01/2005 a les 17:17

Ereza ha escrit:
Sheikah ha escrit:Recentment també he dit coses com "de tiendas, las hay a dojo", "no sé qué haré en finalizar bachillerato" o "he hecho un machimbrado" >_< (un dia diré: "son las siete y escacho")

Err... la del bachillerato, no la pillo xD (incultura powah!)


és perque "en finalizar (algo)" no s'utilitza en castellà ^_^, es més, sona incoherent amb llengua castellana.
Podrías dir: "no se ke haré AL finalizar EL bachillerato". Només és akell EN, ke davant de kines paraules al castellà no pega ni amb superglue ^_^
ImatgeBleug (/^_^)/ i \(^_^\)WebcómicImatge
Sóc la dominadora del món sencer, i em diuen Cybermoooooocho... I :cors: l'imperi del Mochu Pochu...

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 26/01/2005 a les 18:26

Ah, OK... xD Anyway, jo hauria dit "al" 8)
Imatge

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 05/02/2005 a les 19:57

Me llevas un croissant, doncs? Wai ^_^

Sí, davant infinitiu en castellà es fa servir AL, però ves, xD, i això ho vaig trobar escrit en un treball del cole >_<.

DarkDrago
Noise killer
Entrades: 1375
Membre des de: 05/02/2005 a les 20:46
Ubicació: DarkLand

Entrada Autor: DarkDrago » 05/02/2005 a les 21:33

Mare meva xD

I pensava k jo parlava malament el xar... castellà xD

Heu de praktikar mes, k sino es praktiken, les llengues estrangeres es perden :P
<embed src="http://img97.imageshack.us/img97/2279/firmadeathnote6sy.swf" width="500" height="120" quality="high">
[b]Manipulador a l'ombra...[/b]

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 06/02/2005 a les 12:50

Tsèèèè... A mí nàdie mè supèra, hablàndò castèllanò... xDDD (pronunciar amb veu de vell garriguenc)

"Mi espaniol es mui dolento" xDDD
Imatge

Avatar de l’usuari
Soundwave
Dominadora intergalàctica
Entrades: 1563
Membre des de: 17/06/2003 a les 18:20
Ubicació: Planeta Cybertron
Contacta:

Entrada Autor: Soundwave » 06/02/2005 a les 22:54

Quillo!!! me pues decí de onde é esso del garriguenc!!??? (pronunciar amb l'accent andalú de la sound xDDD)
és de la garriga??? jo no se com parlen allà TT_TT...
ImatgeBleug (/^_^)/ i \(^_^\)WebcómicImatge
Sóc la dominadora del món sencer, i em diuen Cybermoooooocho... I :cors: l'imperi del Mochu Pochu...

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 07/02/2005 a les 12:42

Comarca de Les Garrigues... Una a la dreta de la de Lleida xDD És que aquí tots els vells (i alguns joves, heh xD -jo no, per sort, o mala sort xDD-) parlen així, amb un castellà tan catalanitzat que espanta xD
Imatge

DarkDrago
Noise killer
Entrades: 1375
Membre des de: 05/02/2005 a les 20:46
Ubicació: DarkLand

Entrada Autor: DarkDrago » 07/02/2005 a les 13:46

Aixi es kom hauria de ser a tot catalunya *-*

o millor enkara, k no es parles gens *____________*
<embed src="http://img97.imageshack.us/img97/2279/firmadeathnote6sy.swf" width="500" height="120" quality="high">
[b]Manipulador a l'ombra...[/b]

Avatar de l’usuari
Esbotzegat
No és un gira-sol
Entrades: 1766
Membre des de: 12/06/2003 a les 18:35
Ubicació: Catalunya
Contacta:

Entrada Autor: Esbotzegat » 07/02/2005 a les 22:30

Si decís que hablàis mal el castellano es que no me habéis sentido en a mi >.<

Ja ho intento, però segons quina gent quan els parles català es queden amb cara de dir: "este tiene malformaciones en la boca, no lo entiendo"

DarkDrago
Noise killer
Entrades: 1375
Membre des de: 05/02/2005 a les 20:46
Ubicació: DarkLand

Entrada Autor: DarkDrago » 07/02/2005 a les 23:02

T'entenk perfectament >.<

Sobretot amb especimens de cornella, hospitalet i lloks així xD
<embed src="http://img97.imageshack.us/img97/2279/firmadeathnote6sy.swf" width="500" height="120" quality="high">
[b]Manipulador a l'ombra...[/b]

znake
Cròtal del bambú
Entrades: 839
Membre des de: 24/12/2004 a les 20:01
Ubicació: Badalona, Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: znake » 08/02/2005 a les 08:10

Si no teneis " palabra que comienza por P, acaba en A y enmedio hay una U y una T ©" idea de donde van los accentos, no hace falta que los pongais.... xDDD

Ereza
Forum Hoster
Entrades: 1345
Membre des de: 14/06/2003 a les 11:21
Ubicació: Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: Ereza » 08/02/2005 a les 11:17

La propera vegada ho cites en català. Si l'autor original sabés que s'ha traduït una de les seves frases diria... "znake... znake, a la basura!!" xDD

(res, coses de parides del meu insti, només ho entendrà qui les hagi llegit)
Imatge

znake
Cròtal del bambú
Entrades: 839
Membre des de: 24/12/2004 a les 20:01
Ubicació: Badalona, Barcelona
Contacta:

Entrada Autor: znake » 08/02/2005 a les 16:07

xDDDDDD
q es foti, es que la paraula akesta esta sensurada i llavors m'he recordat d'akella frase xDD

DarkDrago
Noise killer
Entrades: 1375
Membre des de: 05/02/2005 a les 20:46
Ubicació: DarkLand

Entrada Autor: DarkDrago » 08/02/2005 a les 17:04

esta censurada? kom a infotaku? a veure...

pota
<embed src="http://img97.imageshack.us/img97/2279/firmadeathnote6sy.swf" width="500" height="120" quality="high">
[b]Manipulador a l'ombra...[/b]

Avatar de l’usuari
_young_link_
Hyrule's hope
Entrades: 917
Membre des de: 04/08/2005 a les 23:51
Ubicació: Al ordinador

Entrada Autor: _young_link_ » 27/08/2005 a les 02:20

Sheikah ha escrit: Si decís que hablàis mal el castellano es que no me habéis sentido en a mi >.<


Ara recuperu els post menys llegits xDD.... Mmolt malament la frase (com si ho digues un profe xD) es Si decís que habláis mal el castellano es que no me habéis OIDO a mí (suposo que estaba fet a posta, per esk m'aburreixo molt) Jo no tinc gaires problemes amb el castellà... si no al revés. amb el català xD. Es que a casa parlem en castellà i es pega xD. A vegades en post castellans e posat "i" i també "jo" "ja".... parires meves xD
_young_link_ l’ha editat per darrera vegada el dia: 28/08/2005 a les 23:40, en total s’ha editat 1 vegada.

Respon

Qui està connectat

Usuaris navegant en aquest fòrum: No hi ha cap usuari registrat i 3 visitants