IMPORTANT!
Els dies d'èxit d'aquest fòrum van ser ja fa molts anys i ara resta abandonat, de manera que he decidit bloquejar-ne els nous registres i deixar-lo com a fòrum de només lectura perquè no se'n perdi el contingut.
Si has arribat aquí cercant un fòrum d'anime, manga o cultura japonesa en català, et recomano que facis una visita a Tadaima.cat, el fòrum de referència sobre aquests temes en l'actualitat!
Traduïr-la, i si no en tenien ganes, deixar-la en japonés!!! ke ja n'estic farta d'haver de canviar l'idioma de la cançoneta!!
I akell My Will no li pega ni amb superglue!!
Bleug (/^_^)/ i \(^_^\)Webcómic
Sóc la dominadora del món sencer, i em diuen Cybermoooooocho... I l'imperi del Mochu Pochu...
Traduir-lo, naturalment! Però aixó que han fet està fatal... en fi...
En japonés seria si les altres cançons tampoc les haguessin traduït. Clar que millor deixar l'original a deixar el My Will tota la vida.
:multicolor:
Uoh, 100% 8) Potser hauríem d'enviar aquests resultats als estudis de doblatge perquè vegin què en pensa el públic (tot i que no m'esperaria grans canvis...v.v).
***Ran-neechan***
<<La mort està tan convençuda de la seva victòria que ens deixa una vida d'avantatge>>
Ara ja ho sabem: les mateixes, i si són massa curtes, un parxe amb una música d'allà.
(Potser ens sonarà el Sergio Dalma o el Julio Iglesias al final de cada cançó... "I ens guiarà a través dels vents a l'endemà... (música) ...Bailar pegados es bailar...")
Ja, però jo que la gravava by computer vaig haver de fer empalmes cutres a l'àudio per posar la versió japonesa, i no em van quedar bé fins a l'últim capítol que sortia ^^u
De totes maneres, m'hauria agradat poder-la sentir en català... A veure si les Charm s'animen a fer-ne una versió catalana ^^